Search


[日語諺語介紹] 花より団子 #諺語 #漫畫日語

大家眾所期盼的...

  • Share this:


[日語諺語介紹] 花より団子 #諺語 #漫畫日語

大家眾所期盼的賞櫻季要到了~講到賞櫻季,日文有一句很有名的諺語「花より団子」,就是跟「お花見」有關。

在「お花見」的時候,日本人反而比較類似我們中秋節烤肉,吃吃喝喝是重點,只是他們公園不太能烤肉,但是會喝酒進行「飲み会」。再加上四月是他們新生新社員迎新的季節,他們都是派最菜的菜鳥去佔位置,菜鳥要服務前輩,算是長幼有序的震撼教育第一課。

所以「花より団子」指的是「明明是在賞櫻花,可是心裡想的卻是[お花見団子]」,吃的東西,有點破壞風情的感覺。

講到「花より団子」,可以講一部很有名的漫畫~「流星花園」,它的原文題目是「花より男子(だんご)」。不管是日、台、韓各家版本,這一部作品最有看頭的就是帥帥的F4。漫畫原文取「花より男子(だんご)」,是影射女主角跟F4之間有點花痴曖昧的情愫。值得一提的是,「男子」的原來發音是「だんし」,漫畫家把「男(だん)」與「団(だん)」牽諧音,再加上「子」的另外一個發音「ご」,把「男子(だんし))」牽成「団子(男子:だんご)」。這是日本漫畫界另外發展出來的「語呂合わせ」,而且近期的漫畫玩得更兇,有機會大家可以找一些原文漫畫來研究看看!!


Tags:

About author
本站主打文化、歷史、生活的日語,いくえ先生住在日本10多年,而且是在京都,所以有個副標題「京築居」。也會介紹日本旅遊景點,還有觀光日語喔!記得來按讚追蹤啦
方格子 . 皮鷺
View all posts